¿Es falso 1 Juan 5:7,8?

En la version biblica de la Reina Valera en el libro 1 de Juan cap..5 ver.7, he leido criticas sobre la modificacion de este versiculo donde se muestra un profundo interes de sustentar y apoyar la idea de la trinidad( tres dioses en uno, o uno dividido en tres),me podrias decir si en alguna version antecesora a la reina valera o si en el texto original, se describe que tres son los que dan testimonio en el cielo, esta version de la reina valera los cristianos evangelicos la toman con veracidad, tanto aun que no estan incluidos 5 libros deuterocanonicos de la historia de los judios cuando estuvieron bajo el imperio griego y mi otro interrogante es: Si la persona o personas que realizaron la version reina valera y modificaron este texto,seguramente no temian a Dios realmente, porque no tubieron en cuenta lo que dice apocalipsis 22;18-19 del quitar o agregar palabras a la profecia de este libro, o si Dios les dio permiso de adulterar ese versiculo, porque de ser asi se estaria contradiciendo El mismo.

Damos gracias a Don Barrakuday Yakue por su pregunta.

Primero que nada vamos a aclarar que lo que entendemos de lo sucedido proviene en primer lugar de la evidencia textual y en segundo lugar del testimonio histórico. La tradición no es necesariamente el testimonio mas confiable, y la evidencia puede ser interpretada de muchas maneras.

Lo que trato de decir es que lo que van a leer a continuación es la interpretación más aceptada de la evidencia que tenemos en la mano, con la que yo estoy de acuerdo, pero no es la única interpretación existente.

¿Hay un error en 1 Juan 5:7,8?

El texto según lo leemos en la Biblia Reina-Valera dice:

Porque tres son los que dan testimonio en el cielo: el Padre,  el Verbo y el Espíritu Santo;  y estos tres son uno.  Y tres son los que dan testimonio en la tierra: el Espíritu,  el agua y la sangre;  y estos tres concuerdan.

 1 Juan 5:7-8 (RV60)

Pero la evidencia textual establece con claridad que el final del versículo 7 y el comienzo del versículo 8 han sido agregados. La adición tuvo que ser realizada entre los siglos XV y XVI ya que ningún manuscrito griego anterior a este periodo tiene estas palabras escritas. Las palabras agregadas, que hoy en día se llaman “Coma Juanina” son las siguientes:

 ”En el cielo: el Padre, el Verbo y el Espíritu Sant; y estos tres son uno. Y tres son los que dan testimonio en la tierra”.

El texto ha sido corregido en varias versiones de las escrituras, como por ejemplo la Biblia Textual cuya versión transcribo a continuación:

Porque tres son los que dan testimonio: El Espíritu, el agua, y la sangre; y los tres concuerdan.

 1 Juan 5:7-8 (BTX)

¿Cómo llego a entrar esta adición a la Biblia Reina-Valera?

Esta adición no fue error ni de Casiodoro de Reina ni de Cipriano de Valera, el autor y el revisor respectivamente de la biblia Reina-Valera, sino que fue ingresado en esta y otras biblias a través de la tercera edición del texto griego del Nuevo Testamento compilado por Erasmo de Rotterdam también conocido como Textus Receptus.

¿Cómo llegó a entrar esta adición en el Textus Receptus?

López de Zúñiga quien fuera un férreo defensor de la traducción conocida como Vulgata Latina, reprochó a Erasmo por contradecir la Vulgata al no incluir en sus primeras dos ediciones el texto en cuestión, y Erasmo le respondió que no la había encontrado en ningún manuscrito griego y que por lo tanto no podía agregarlo. Sin embargo prometió que la insertaría en la siguiente edición con la condición de que se encontrase un solo manuscrito griego con esa frase.

López de Zúñiga le presentó un manuscrito de comienzos del siglo XVI o finales del XV con las palabras mencionadas, así que decidió cumplir su palabra incluyendo este texto en su tercera edición del Textus Receptus, aunque Erasmo expresó sus dudas sobre la autenticidad del pasaje en sus “Anotaciones” de la misma traducción.

La evidencia textual parece afirmar esta historia pues, Erasmo hizo cinco ediciones de su Textus Receptus, y esta adición no aparece en las dos primeras.

El manuscrito usado por Zúñiga hoy se conoce como la Minúscula Gregory 61 o Codex Montfortianus aunque Erasmo lo llamó también Codex Britannicus. Hoy en día se encuentra en el Trinity College en Dublin.

¿Cómo llegó esta adición al Codex Montfornianus?

La teoría presente es que inicialmente esta adición fue hecha como nota al margen en algún manuscrito de la Vulgata Latina durante el siglo IV y agregada posteriormente en las últimas ediciones de la Vulgata Latina por un copista obviamente de forma intencional durante el siglo V o VI.

El texto fue agregado al Codex Montfornianus y otros pocos manuscritos griegos desde estas últimas ediciones de la Vulgata con el fin de sostener aún más el engaño.

Conclusión final

Mi conclusión es que como mínimo este texto no puede ser usado para justificar la doctrina de la trinidad pues es apócrifo. Sin embargo esta doctrina puede ser defendida utilizando muchos otros textos disponibles.

Con relación a la traducción Reina-Valera, pienso que es una gran versión considerando la dificultad que tuvo el traductor para realizarla. Casiodoro de Reina enfrentó persecución a muerte, y no tuvo a su disposición la cantidad de manuscritos que tenemos hoy en día para corroborar.

Por otra parte esta traducción ha cumplido un rol fundamental en la propagación y enseñanza del evangelio en los países de habla hispana, y a pesar de sus errores, el mensaje central se ha mantenido intacto, a diferencia de otras versiones más recientes y escritas en circunstancias más sencillas.

Sin embargo tenemos que admitir que existen hoy en día mejores versiones de las Sagradas Escrituras, las cuales hacemos bien en adquirir para evitar dichos conflictos.

En general, aunque también suelo utilizar la Reina Valera para predicar por ser más usada por el pueblo cristiano, mis traducciones favoritas son la Biblia Textual para estudios profundos y la Nueva Traducción Viviente para aquellos que comienzan a familiarizarse con las escrituras o para comparar con algún pasaje.

¡Bendiciones!

Responses

  1. MI CONCLUSION ES QUE SLIERON PILLADOS ESTOS CATOLICOS SUCIOS LA RAMERA LA MADRE DE TODAS LAS RAMERAS

  2. Excelente estudio, breve pero sustancioso. En él se aclara la adición que se le hizo a la Biblia Reina Valera en 1 Juan 5:7-8. Los felicito por ello, es muy ilustrativo.


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: